Слова приветствия в китайском языке

Уважаемые читатели!
Добро пожаловать на блог way2china.ru!
Слова приветствия и прощания в языке любого народа неразрывно связаны с культурой. Если посмотреть на значение этих слов, то можно узнать много нового и интересного.
Я думаю, что людям, изучающим китайский язык или просто интересующимся китайской культурой, небезынтересно узнать, какие слова говорят друг другу при встрече в Китае, и как это зависит от обстановки.
Что ж, попытаемся разобраться.
«Здравствуйте» по-китайски
Многие люди знают, что «здравствуйте» по-китайски «ни хао» (你好 – Ni hao). Иероглиф «你» означает «ты», а «好» – «хорошо». У некоторых народов в приветствии заключается пожелание добра и заинтересованность в том, все ли хорошо. К примеру, у китайцев – “ни хао”, у монголов – “сайн байна”. В России это «здравствуйте», в котором мы желаем собеседнику здоровья. Раньше я думала, что «ни хао» в Китае – наиболее часто используемая фраза-приветствие, однако впоследствии убедилась, что это не так. Ее чаще всего произносят в следующих случаях: в официальной обстановке, при встрече с очень уважаемым или незнакомым человеком. Например, в учебных заведениях ученики так здороваются с учителем: «Лаоши хао – Здравствуйте, учитель» (老师, Laoshi – учитель).
Слова «доброе утро» (早上好 – Zaoshang hao или просто 早 – Zao) и «добрый вечер» – (晚上好 – Wanshang hao) употребляют нечасто, как правило в официальной обстановке. Про «добрый день» я ничего не слышала 🙂
Вы поели?
Эта фраза ставит многих иностранцев в тупик. Так было и со мной. В первый месяц моего пребывания в Китае, учительница обратилась к нам: «Вы поели?» (吃饭了吗 – Chifan le ma). Я удивилась этому вопросу, ведь мы только-только познакомились. Позже я узнала, что это очень популярный способ приветствия в Китае. Обычно его используют в дообеденные и послеобеденные часы, а еще чаще вечером: до и после ужина. «Вы поели?» вовсе не означает приглашение на обед или же вопрос о том, поели ли вы. Данная традиция связана с исторической обстановкой в Китае и голодом, из-за которого люди привыкли уделять большое внимание еде. В ответ не нужно говорить: «Да, я обедал/Нет, еще не обедал». Достаточно помахать рукой.
Ситуативное приветствие
Очень популярны способы приветствия между знакомыми людьми в зависимости от обстоятельств. К примеру, при встрече утром часто можно услышать слова «На работу?» (上班呀 – Shangban ya), «На учебу?» (上课 – Shangke). Вечером: «Домой?», «Возвращаешься?» (回来了 – Huilai la). Увидев, что вы чем-то заняты, китайцы могут констатировать: «Занят?» (忙呢 – Mang ne). На данное приветствие принято отвечать в соответствии с вопросом. Например, на вопрос «На работу?» ответить «Да/Нет». Люди, которые хорошо друг друга знают, могут обменяться любезностями, парой фраз о семье, детях, делах.
В последнее время среди молодежи часто употребляются английские слова «Hi!» и «Hello!» Если с момента последней встречи прошло много времени, то китайцы скажут: «давненько не виделись» (好久不见了 – Haojiu bu jianle). Или прибегнут к шуточной форме, которая используется в кругу близких друзей: «Ты еще жив?» (你还活着吗 – Ni hai huozhe ma).
Оказывается, кроме всем известной фразы «ни хао» есть еще множество других, самых разнообразных способов приветствия, с которыми мы с вами познакомились.

Интересные статьи

Комментарии вКонтакте

Комментарии (12)

  1. Елена  |  23 November 2012 в 16:44  | 

    Очень интересная статья, особенно понравилось про приветствие “Вы поели?” 🙂 Мы тоже в общем-то часто при встрече говорим :На работу? или :Домой? В этом мы с китайцами похожи)))
    В конце декабря собираюсь в Аньшань, в санаторий, теперь попробую приветствовать китайцев не только словом “Ни хао”, а например “Заошан хао” (я правильно транскрипцию прочитала?)
    Видно, что китайцы с уважением относятся к людям, которые хотят выучить что-то из китайского языка и с удовольствием помогают.

    • Endian  |  23 November 2012 в 20:19  | 

      Спасибо, Елена 🙂 Да, что-то вроде цзаошан хао )) Я думаю, они будут в восторге!!!

  2. Елена  |  25 November 2012 в 10:15  | 

    Спасибо, Endian 🙂
    Еще раз хочется сказать , как мне нравится ваш сайт своей необычностью и практичностью.:smile: После приезда напишу, как отреагировали китайцы на мои познания в их языке)))

    • Endian  |  25 November 2012 в 17:01  | 

      Будем ждать! А мы наоборот собрались в Россию съездить. Надеюсь, все удастся )

  3. Елена  |  25 November 2012 в 20:38  | 

    Правильно, свой дом забывать нельзя))) Новый год с родными – это здорово! У меня просто так складываются обстоятельства, а то я б тоже дома осталась)))

  4. AA  |  12 November 2013 в 02:16  | 

    Спасибо.

    • Анна  |  12 November 2013 в 08:35  | 

      🙂 Всегда пожалуйста!

  5. заремма  |  24 December 2013 в 15:23  | 

    ?????? спасибо)) не знала про это. сейчас учусь в шанхае

    • Анна  |  24 December 2013 в 22:44  | 

      В Шанхае здорово…. 😉

  6. Олег  |  14 November 2014 в 20:15  | 

    А если китаянка не отвечает на ??? Не хочет общаться или не хочет прощаться?

    • Kochevnick  |  15 November 2014 в 12:05  | 

      Каждая женщина загадка.

  7. Японка  |  12 February 2015 в 20:29  | 

    прикольно 🙂